
|
  |

Revisión de texto

La asesoría lingüística es uno de nuestros puntos fuertes. A lo largo de la vida de la empresa, nuestra experiencia en este campo ha ido creciendo y consolidándose. Desde el cargo de LC (Language Consultant), hemos gestionado la terminología y el libro de estilo de Lotus desde 1997 hasta 2002, y en ese intervalo no ha salido al mercado español ningún producto de
Lotus que no llevara nuestro visto bueno.

Pero no es Lotus el único fabricante que confía a TransMission la revisión de sus textos. También hemos evaluado la calidad de otros productos, por ejemplo, las gamas completas de Symantec
y Network
Associates, lo cual abarca la mayor parte de los antivirus más prominentes de hoy en día
(las familias de MacAfee
y Norton
AntiVirus). Y no se limita a ello este apartado de nuestro currículum, sino que podemos también mencionar el paquete
Norton
Systemworks, que incorpora las conocidas
Utilidades
Norton y Cleansweep.

Help QA

Somos expertos en ayuda de Windows y en numerosas ocasiones hemos estado a cargo de la compilación de sistemas de ayuda inmensos con fechas de entrega muy ajustas.

Hemos generado muchos millones de palabras en archivos de ayuda para la mayor parte de los fabricantes informáticos, y a veces no nos hemos detenido en el español sino que nos hemos hecho cargo de lenguas como el italiano y el hebreo.

HTML QA

Como especialistas en compilación y comprobación ayuda de Windows, era obvio que el próximo paso sería entrar de lleno en el mundo del lenguaje HTML.

Dominamos HTML, ASP, SGML y otros lenguajes web, y disponemos de herramientas para ejecutar completas comprobaciones en los sistemas HTML que conforman ayuda, páginas web, aplicaciones de Internet, etc.
|
|
Inicio |
Localización |
Traducción |
Control de calidad |
Experiencia |
El español hoy | Variedades
del español
TransMission Translations © 2004
|
|
|